Dessins manga

VOila un forum pour les fans de manga !! Ici je vous propose de parler des mangas que vous aimez mais aussi de nous présenter vos dessins et créations.
 
AccueilFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Lecons (ou traductions) sur demande

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Kaeru
fan +
avatar

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Lecons (ou traductions) sur demande   Ven 1 Aoû - 17:53

Voila vous pouvez me demander ce que vous voulez ( mais pas trop je ne maitrise pas encore la langue ) et si vous souhaitez quelques petites lecons y a qu a demander ! Smile

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makkura
Admin
avatar

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Ven 1 Aoû - 19:30

comment on dit : "la lune ne brille plus, la nuit noire n'en veut plus."

_________________
つき わ まっくら の きらい です


sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Kaeru
fan +
avatar

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Ven 1 Aoû - 19:42

tsuki wa mohaya hikarunai , kuroi yoru wa mohaya negaunai .
ou : ............................., tsuki wa kuroi yoru no kirai desu .( la nuit noire deteste /en veut a la lune )
je ne met pas les ideogramme je sais que tu ne les a pas ^^

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abderrahim
fan
avatar

Nombre de messages : 69
Age : 25
Date d'inscription : 27/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Ven 1 Aoû - 21:12

je t'aime
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaeru
fan +
avatar

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Ven 1 Aoû - 21:19

すき です= suki desu : je t aime ( vous )
だいすき= daisuki : je t'adore ( vous ) ->ce terme peut aussi bien servir a designer l amitié que l amour
Hehe...c est pour qui ?

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abderrahim
fan
avatar

Nombre de messages : 69
Age : 25
Date d'inscription : 27/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Ven 1 Aoû - 21:23

HéHé....Beh j'en parle dans un autre topic !

mais merci beaucoup beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
alesiunea
petit fan ++
avatar

Nombre de messages : 32
Date d'inscription : 03/09/2008

MessageSujet: ....   Mer 3 Sep - 20:29

et AISHITERU ?? c pas dans le lot des mots de Je t`aime??

comment on di: je t`aime a en donner ma vie??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaeru
fan +
avatar

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Sam 6 Sep - 21:34

oui il existe nombres de synonimes en jap dont ashiteru qui est plus familier .Pour ta phrase je dirais plutot :"je mourrai pour toi" soit :" watashi wa anata no tame ni suru " ( 私 わ 貴方 の ため に する ,avec les kanji ) .

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makkura
Admin
avatar

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Dim 7 Sep - 12:22

bon puis-ce que tu m'a pas répondu (et je suppose que t'as meme pas lu le mail..... =p) je repose ma question ici !

Je demande pas une traduction hein... je veux savoir si ca se dit :
(je met pas en hiragana désolé ^^)

Suki desu sokkuri imoutosan.... suruto nake.

Un peu space je sais bien mais............ c'est très important !

Si t'as pas compris, tu m'envoie un mp hein ^^

_________________
つき わ まっくら の きらい です


sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Kaeru
fan +
avatar

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Mar 9 Sep - 2:42

En effet......je crois comprendre ce que tu veux dire :" je t aime ma petit soeur qui me ressemble tant " ? ( un truc du style ) Ca donnerait avec la meme formule :"
anata wa watashi no suki de sokkuri na imôto san desu "
En revanche je ne reconnais pas "suruto" je n arrive pas a traduire la fin de phrase.

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makkura
Admin
avatar

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Mar 9 Sep - 19:23

c'est déjà pas mal si t'arrive à comprendre la première ^^' (je sais que je suis pas du tout forte... mais j'essaye, c'est déjà ca...)
Dit... t'as pas plus court comme traduction ?... =D
Pour la fin, c'est pas grave, laisse tomber.

Merci =)

_________________
つき わ まっくら の きらい です


sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Makkura
Admin
avatar

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Sam 20 Sep - 16:57

est ce que tu comprend... ca : まっくら すき むちゃくちゃに かえる
?? ^^'

j'essaye de faire des phrases... mais c'est pas facile...

_________________
つき わ まっくら の きらい です


sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Makkura
Admin
avatar

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Sam 11 Oct - 18:49

quand tu daignera m'accorder un peu de temps, tu me dira pourquoi je peu pas dire SUKI parce que j'ai pas compris moi et c'est très très embêtant

_________________
つき わ まっくら の きらい です


sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   

Revenir en haut Aller en bas
 
Lecons (ou traductions) sur demande
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» lettres chargées ( demande de renseignements )
» comparatif auto-édition et édition à la demande
» un denier tournois très rare... à la demande de certains d'entre vous
» [demande de renseignements] speed-rc fiable ?
» Demande d'accès au stade pour reportage sportif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Dessins manga :: Culture Japonaise :: Le japonais-
Sauter vers: